Athonites co-serving Dumenko praise OCU for Greek spirit and kamelaukions

OCU representatives in Greek kamelaukions. Photo: pomisna.info

The monk of the Athonite Monastery of Pantokrator, hieromonk Nikita, who concelebrated with the Phanar and Epiphany Dumenko in Kyiv, praised the OCU for the Greek spirit and kamelaukions, reports the resource «Религиозная правда» (“The Religious Truth”).

Hieromonk Nikita, following his visit to Kyiv, said in an interview to the newspaper that during his meeting with Dumenko he “felt the blessing” that the OCU received from the Phanar.

He also noted that he “felt” the attempts of the OCU “to return to the Byzantine tradition: Greek klobuks (meaning the Greek kamelaukions worn by the OCU “priests” during the service), Byzantine vestments, robes with the Greek method of sewing, and, in general, the spirit, similar to Byzantine”.

According to Hieromonk Nikita, the goal of Dumenko and his supporters is "to become the bearers of the ancient tradition of the Church" and "to rediscover their roots".

As reported, during the service with the Phanar head, the OCU “priests” were forbidden to wear mitres.

Pročitajte takođe

Република Српска угостила децу и просветне раднике са Космета

Поводом њиховог доласка у Бијељини је приређен свечани дочек.

Митрополит Иларион примио такмичаре из веронауке

Пријем је одржан у сали Црквене општине Зајечар.

Манастир Крушедол добио новог настојатеља

Једна од највећих српских фрушкогорских светиња је добила новог настојатеља – архимандрита Атанасија Гатала.

Коло српских сестара из Обреновца на поклоњењу својој заштитници

Први пут од свог оснивања Коло српских сестара Света Петка организовало је поклоничко путовање својој небеској заштитници у град Јаши.

Епархија славонска наставља сарадњу са Покрајинским заводом за заштиту споменика културе

Епископ пакрачки и славонски г. Јован је госте сачекао у Владичанском двору у Пакрацу.

„Тумачење Јеванђеља по Матеју“ Светог Јустина Ћелијског преведено на руски језик

Књигу Светог Јустина Ћелијског (Поповића) „Тумачење Јеванђеља по Матеју“ на руском језику објавила издавачка кућа Московске патријаршије.